Статья коротенькая, очень рекомендую читать целиком.
Я бы только уточнила, что этот подход, и это наблюдение верно для всех людей, а не "прокрастинаторов". Ну или надо признать, что все люди "прокрастинаторы".
* * *
В другой статье, про матерей, родивших в 50 и позже, нашла интересную статистику: среди начальства компаний, у 75% мужчин не работающие жены, и у 25% женщин - не работающие мужья. Из этого можно сделать много разных выводов.
* * *
Прочитала в Вене Snowdrops by AD Miller, и Talking It Over & Love, etc by Julian Barnes. Все 3 понравились - с кем бы обсудить вне бук клуба? Особенно вторую и третью (третья - продолжение второй).
* * *
Поняла, что мне совсем перестало нравится читать худ лит по-русски. И вообще, такое впечатление, что я отвыкла от русской не разговорной речи. В Вене пару раз мимо проходили русскоязычные экскурсии, и мне очень резали слух обороты типа "... и Франц Иосиф женится" - совершенно отвыкла от настоящего времени в историческом повествовании, хотя по-английски это для меня нормально звучит. Также все путеводители и аудиогиды брали исключительно по-английски, что я, что муж, имея выбор того и другого. Муж мотивировал тем, что у английского варианта более вероятно хорошее качество, но я-то знаю - нам так уже привычнее. При этом меня очень и очень напрягает говорить по-английски с русскоязычными. И вообще, я всегда предпочту именно поляля по-русски. Такое вот двуязычие.